(Ir directamente al texto del cuento)
Ayer se anunciaron los candidatos a los premios de la academia de Hollywood de 2009. La más nominada es El curioso caso de Benjamin Button, en que un viejo joven que evoluciona hacia joven viejo (como Juan Manuel de Prada). Su guión está basado en un cuento del mismo título de Scott Fitzgerald publicado en 1921 (aquí está el original en 11 partes; este es un pdf en castellano encontrado aquí; este es el texto plano).
La del hombre que rejuvenece es una variante más de las historias donde el tiempo es uno de los personajes principales (aunque en este caso han nominado a Pitt). Aquí entran todas las películas de viajes en el tiempo, saltos al futuro (Eternamente joven, El planeta de los simios o el capítulo de los Globetrotter de Futurama), las de los inmortales (“Oye pues te veo igual”), las de envejecimiento prematuro (Jack). En cierto modo, también se incluyen las historias de plazos y agobiantes cuentas atrás, 24 o esas películas donde el tiempo no existe por ser un presente perpetuo: Atrapado en el tiempo, Memento.
[Digresión: Los viajes en el tiempo me llevan, por asociación difusa, a este nuevo sketch de Qué vida más triste con Vigalondo y otro corto oscarizable.]
No he encontrado ninguna obra anterior con la misma premisa que Benjamin Button, pero desde entonces ha habido múltiples reinterpretaciones (aquí hay un listado exhaustivo de otros libros y películas; e outra análise en PDF). El ejemplo que os quiero enseñar es un cuento de Rafael Dieste: O neno suicida (El niño suicida). Fuera de Galicia es probable que no lo conozcáis, pero este autor del 27 se hizo un lugar en la literatura gallega como poeta, dramaturgo (A fiestra valdeira) y, como veréis (o no), magnífico cuentista. Sobre su célebre colección de relatos Dos arquivos de trasno (De los archivos del trasgo, ojeable en gallego aquí) cito esta reseña (que lo dirá mejor que yo):
Con él el arte del cuento alcanzó la modernidad para mostrar la huella del imaginario gallego con una brillantez inusitada. “El cuento es el remolino que hacen alrededor de una lámpara muchas mariposas, todas sumergidas en la misma luz”. Esta es una de las sentencias que, en la introducción del libro, da Dieste sobre su forma de entender el relato. Y presenta a continuación cuentos breves, intensos, de lenguaje estilizado, en los que lo sobrenatural y lo misterioso se introducen en la realidad. Un mundo narrativo en el que lo inexplicable se mezcla de modo indisoluble con lo popular y lo cotidiano. Un anticipo del realismo mágico en los pueblos marineros de Galicia.
O neno suicida, un prodigio de misterio y contención narrativa, es uno de los 20 cuentos de Dos arquivos do trasno. No entró en la primera edición (de 1926) sino en la definitiva de 1962, pero ya en 1927 se había editado junto con A fiesta valdeira (fuente). Por haber pasado solo 5 años desde la publicación de Benjamin Button, y las bases tradicionales de su narrativa, me extrañaría que Dieste conociese la historia de Fitzgerald al escribir, pero lo desconozco. Según este post, el autor partió de una expresión popular gallega usada como queja ante el tiempo y la edad: “Canto mellor ir de vello para novo…” (“Cuánto mejor ir de viejo a joven”). Yo la he oído.
Pero a lo que iba: el texto. Aquí puede encontrarse una traducción al castellano (a continuación de la versión en gallego), pero yo copio una versión original en que he anotado con el acronym alguna palabra que en castellano es distinta. Disculpad si he traducido obviedades. Si me he saltado alguna complicada, diccionario. Accede al post completo para leerlo.


Últimos comentarios