… copiado descaradamente de aquí. Vale la pena:
- Queremos cantar el amor al riesgo, el hábito de la energía y de la temeridad.
- El coraje, la audacia y la rebeldía serán elementos esenciales de nuestra poesía.
- La literatura ha magnificado hasta hoy la inmovilidad del pensamiento, el éxtasis y el sueño, nosotros queremos exaltar el movimiento agresivo, el insomnio febril, la carrera, el salto mortal, la bofetada y el puñetazo.
- Afirmamos que el esplendor del mundo se ha enriquecido con una belleza nueva: la belleza de la velocidad. Un coche de carreras con su capó adornado con grandes tubos parecidos a serpientes de aliento explosivo… un automóvil rugiente que parece que corre sobre la metralla es más bello que la Victoria de Samotracia.
- Queremos alabar al hombre que tiene el volante, cuya lanza ideal atraviesa la Tierra, lanzada ella misma por el circuito de su órbita.
- Hace falta que el poeta se prodigue con ardor, fausto y esplendor para aumentar el entusiástico fervor de los elementos primordiales.
- No hay belleza sino en la lucha. Ninguna obra de arte sin carácter agresivo puede ser considerada una obra maestra. La poesía ha de ser concebida como un asalto violento contra las fuerzas desconocidas, para reducirlas a postrarse delante del hombre.
¡Estamos sobre el promontorio más elevado de los siglos! ¿Por qué deberíamos protegernos si pretendemos derribar las misteriosas puertas del Imposible? El Tiempo y el Espacio morirán mañana. Vivimos ya en lo absoluto porque ya hemos creamos la eterna velocidad omnipresente.- Queremos glorificar la guerra —única higiene del mundo—, el militarismo, el patriotismo, el gesto destructor de los anarquistas, las bellas ideas para las cuales se muere y el desprecio de la mujer.
- Queremos destruir los museos, las bibliotecas, las academias variadas y combatir el moralismo, el feminismo y todas las demás cobardías oportunistas y utilitarias.
- Cantaremos a las grandes multitudes que el trabajo agita, por el placer o por la revuelta: cantaremos a las mareas multicolores y polifónicas de las revoluciones en las capitales modernas; cantaremos al febril fervor nocturno de los arsenales y de los astilleros incendiados por violentas lunas eléctricas; a las estaciones ávidas devoradoras de serpientes que humean, en las fábricas colgadas en las nubes por los hilos de sus humaredas; en los puentes parecidos a gimnastas gigantes que salvan los ríos brillando al sol como cuchillos centelleantes; en los barcos de vapor aventureros que huelen el horizonte, en las locomotoras de pecho ancho que pisan los raíles como enormes caballos de acero embridados de tubos y al vuelo resbaladizo de los aviones cuya hélice cruje al viento como una bandera y parece que aplauda como una loca demasiado entusiasta.
Es desde Italia donde lanzaremos al mundo este manifiesto nuestro de violencia atropelladora e incendiaria, con el cual fundamos hoy el “futurismo”, porque queremos liberar este país de su fétida gangrena de profesores, de arqueólogos, de cicerones y de anticuarios.
Ya durante demasiado tiempo Italia ha sido un mercado de antiguallas. Nosotros queremos liberarla de los innumerables museos que la cubren toda de cementerios innumerables.
Filippo Tommaso Marinetti, “Le Figaro”, 20 de febrero de 1909
Con todos sus defectos, no me digáis que no mola y euforiza y chiquitán, da ganas de ultraviolencia e invadir Polonia. Añado para rematar una frase de un auténtico continuador de la vanguardia, Dan Quayle (aunque se ha atribuido, como tantas, a George Walker Bush), aunque no está claro que fuese más dadaísta que otra cosa:
The future will be better tomorrow.
Vía Didelco.
Además, una viñeta de Aitorelo:
Y una cita:
“I’ve mellowed, but not in the sense of liking Radiohead or Coldplay. I don’t hate them. I don’t wish they had accidents. I think their fans are boring and ugly and they don’t look like they’re having a good time.”
—Noel Gallagher. Diversión ilimitada.["Me he ablandado, pero no en el sentido de que me gusten Radiohead o Coldplay. No los odio. No deseo que tengan un accidente. Creo que sus fans son aburridos y feos y no parece que se lo estén pasando bien."]
¡Buen fin de semana! (Y nuevo vídeo gallagherante)
Primero comieron unos pinchos de tortilla,
pero a mí no me importó
porque yo no lo era.Enseguida se asaron unos pollos,
pero a mí no me importó
porque yo no soy pollo.Luego se hicieron una ensalada,
pero como yo no soy lechuga
tampoco me importó.Ahora me muerden a mí,
pero ya es tarde,
BRAINZZ!!
Extra: una tira sobre Shakespeare.
Redacción de El País, martes 30 de octubre, final de la tarde:
—Redactor, me dicen de arriba que rebajes el tono de la noticia de la Reina de la portada.
—Pero qué dices…
—Que sí, que es mejor. Además… para qué ensañarse, ya se pone bastante en ridículo ella sola. Y los jefes siempre lo agradecen. Total, para exaltar a las masas ya está Público.
—Oh, Público da 24 Hour Party People hoy, mola.
—Sí, mola, pero quita el chiste.
—Pero tío, ahora se me ha quedado el cuerpo con ganas de cachondearme de los beatos rancios o lo que quiera que sea Sofía.
—Jaja, eso ya no es mi problema.
[Un poco más tarde, el redactor se dice:]
—Bueno, vale, que el atentado está muy mal por supuesto, pero lo de reírnos de los pardis católicos desde la portada no nos lo quita nadie. Así veladamamente.
Cito de la primera página (PDF, mientras dure, ok, esta es la portada en jpg del Kiosko) de El País del viernes 31:
“[Los terroristas aparcaron en el campus la] trampa mortal, que hicieron estallar a las 10.58. Sólo la suerte —“un milagro”, según muchos de los universitarios que cursan sus estudios en la zona— evitó que la carga explosiva reforzada causara una matanza.”
Ya puestos, debería haber seguido: “La explosión provocó un incendio avivado por la gasolina del automóvil, un combustible fósil, aunque según muchos de los estudiantes ese fósil más de 6000 años no tiene”.
Por otra parte, gran portada friqui con “De la Red” (el futbolista telemático, ¡que no sea nada!), los ídolos de masas Teletubbies y un enorme número 42 que nos dará todas las respuestas a nuestras preguntas.

El País titula en su portada, a esta hora, que Barack Obama ha dicho en Denver:
“Estados Unidos merece ser un país mejor”
… aunque la frase (discurso) más parecida ha sido en realidad (como aproximadamente recoge la noticia propiamente dicha):
“America, we are better than these last eight years. We are a better country than this.”
(“América, somos mejores que estos últimos ocho años. Somos un país mejor que esto.”)
[Actualizo: lo han cambiado, ahora la portada pone "EE UU merece ser un país mucho mejor". ¿De dónde ha salido el "mucho"? Nunca lo sabremos. Pero ahí sigue entrecomillado. Con dos comillas. Que no falte.]
Pero… ¿merecer una lalala mejor? Me suena un poco. De hecho la libertad de la traducción ha sido tan estupenda que es casi idéntico a esto otro:

Cartel electoral de 2004. Cuando lo vi por primera vez pensé: “Oh, nos hacen la pelota”. Jóvenes éramos, también.
Y es que unos cuantos aplauden con las orejas de lo que les gusta Obama. Que sí. Que vale. Que hasta a Fraga le encanta el candidato Rorschach. Pero uno que sufre las consecuencias de ese estilo Obama-Zapatero es Jorge Moragas (que me cae un poco gordo, pero esto es curioso), diputado del PP enviado a la convención, al que Howard Dean (presidente de los Demócratas) confundió y dijo:
“Qué bien que hayas venido. Por favor, dale un saludo a Zapatero de mi parte, pero no te olvides, ¿eh? A Zapatero le gusta Bush menos que a mí, que ya es decir, ja, ja, ja.”
Buscando frases sobre el ruido me encontré esta cita de Mark Twain que deja claro que el autor americano anticipó los lolcats y el lolspeak:
“You may say a cat uses good grammar. Well, a cat does —but you let a cat get excited once; you let a cat get to pulling fur with another cat on a shed, nights, and you’ll hear grammar that will give you the lockjaw. Ignorant people think it’s the noise which fighting cats make that is so aggravating, but it ain’t so; it’s the sickening grammar they use.”
(Puede que digáis que un gato usa una gramática correcta. Bien, eso hace un gato —pero si dejáis que un gato se excite una vez; dejáis que se llegue a arañar la piel de otro sobre una cubierta por la noche, oiréis gramática que os dará espasmos [o el tétanos, literalmente, qué cosas escribe]. La gente ignorante cree que es el ruido que hacen los gatos durante una pelea lo que resulta tan agravente, pero no es eso; es la gramática nauseabunda que utilizan.)
—A Tramp Abroad, de 1880 (Un vagabundo en el extranjero, fuente, libro).
Un saludo también a Slashme, contribuidor de la Wikipedia que lo ha borrado porque “while amusing in context, the Mark Twain quote has nothing to do with lolcats”. En mi opinión era un ejemplo de las características humanas que históricamente se dan gatos domésticos (más o menos personificados). Pero también le pusieron un tag de original research (y la Wikipedia no puede ser una fuente primaria, es decir, que no es un lugar para investigación original —ya sabéis, nada de ponerla en la bibliografía xD). Aunque mínima, ya que era una cita nada más, no tenía ninguna fuente. Hasta hoy. Hordas borracionistas, blegh.
Más: el proyecto de traducción de la Biblia a Lolspeak (caída ahora mismo ya no, ¡bien!) y un traductor a lolspeak para Linux y MacOs.
“Siento mucho, en serio, lo que pasó entonces.”
—Bernard Kouchner, ministro de Exteriores de Francia de visita en Viena, acerca de la ejecución en 1793 de la austríaca reina María Antonieta (elmundo.es). Para mí que reventó los detectores de ironía de las inmediaciones. Si Lavoisier levantase la cabeza (seguiría con la misma masa).

(foto Flickr)
—Look, I’d really feel a whole lot better if you took some more money…
—You’ll get over that. Where you goin’?
—Spain.
—Madrid or Barcelona?
—Mmm, Madrid first. Have you been there?
—I hear they don’t eat dinner until midnight.
—You wanna go?
(de Jackie Brown)
“La lectura de ciertos libros me ha extasiado, con perdón por la palabra”.
—Carlos Blanco, inteligente pero de Meapilas Powah. Caca, culo, cagondiós, éxtasis (declaro). Por otra parte, el artículo muestra una nueva edición de “los de El País intentando y consiguiendo comer por más de 50 euros por persona”.
Compensar horror. Ansia vital de compensar.
Hai outro Carlos Blanco un pouquiño mellor que fai monólogos: os monólogos en galego do programa Somos unha potenzia (en Youtube) ou, en castelán, o do turismo en Santiago de Compostela (só audio, non atopei vídeos).
Extra: Oda aos coruñeses de Rober Bodegas (síntoo, non recordo a fonte), que parece estar baseado nun un texto real (nota: sobre todo en castellano, pero dialecto koruño, autolink). Neno.




Últimos comentarios